At her excellent blog, Love, Your Copyeditor, Ray Gunn recently wrote about the cons and pros (in that order) of having writer friends who need copyediting. Feeling the same way she does, I have made fun of this predicament. But Ms. Gunn’s more serious treatment reminded me of a related issue, which is that because I do what I do, I have a lot of writer friends. And they often ask me to read their work without my copyeditor’s hat on.
I’ve read drafts of a play, a screenplay, novels, children’s books, blog posts, short stories—all with pleasure and admiration. Typically, there are at least a few ways in which I can query or nudge or misunderstand enough to provoke some rethinking. The challenge of approaching a work at a level that copyediting discourages, the big-picture level, is fun for a change.
And what a luxury, to sail past inconsistent spellings, iffy punctuation, and inattention to Chicago style. Unlike many copyeditors, I can take off that hat and it pretty much stays off. (You won’t hear me brag that I can’t read past a typo. I’m more likely to be flummoxed when a friend writes me to correct her previous e-mail, not having noticed the typo in the first place.)
So, friends, please don’t ask me to copyedit your work.* The answer will always be no. But keep your stories coming.
______
*You understand that this has nothing to do with your lifelong right to e-mail me for copyediting advice in exchange for your own expertise—be it legal, medical, culinary, computer tech, home repair. . . . In that regard, I’m pretty sure I’ll always be in your debt.